LA LITERATURA MULTICULTURAL EN ESTADOS UNIDOS
ADVENIMIENTO Y PROCESO

Por John Lowe

thin blue line


"Los escritores de color en los Estados Unidos ayudan a validar la literatura norteamericana".

-- Russell Leong, poeta y novelista chinonorteamericano       


En las universidades norteamericanas, al comienzo del siglo XXI, los estudiantes de una clase de literatura norteamericana se encontrar・ con un programa de estudios que incluir?libros de extraordinaria diversidad.

En efecto, hasta en las escuelas secundarias los adolescentes estudian las obras de escritores cuyos nombres, al principio, parecen ser inpronunciables o, por lo menos, extra・s. Sin embargo, a medida que los j・enes estudian esas obras, aprenden m・ que lo que aprendieron sus padres en la escuela secundaria, acerca de las experiencias vividas por representantes de diferentes grupos ・nicos, raciales y de inmigrantes que hoy forman parte del mosaico que es la poblaci・ de los Estados Unidos.

La literatura, multicultural y de inmigrantes, puede que se vaya expandiendo en los programas de estudios de las universidades y las escuelas secundarias, no es en absoluto un fen・eno nuevo. Data de los comienzos del siglo -- cuando multitudes de europeos vinieron a los Estados Unidos -- y de m・ atr・, de los que llegaron en el siglo XIX, y de m・ atr・ a・, por ejemplo, de los cuentos de los ind・enas norteamericanos en la tradici・ oral. Y puesto que los ind・enas norteamericanos son, como lo se・la claramente su identificaci・, los ・icos habitantes aut・tonos del pa・, se puede arg・r con raz・ que todos los otros escritores norteamericanos son descendientes de otra cultura -- en efecto, una persona ・nica. El tema central de este art・ulo, sin embargo, es sobre la literatura escrita por inmigrantes cuyo idioma no era el ingl・ y sus descendientes, por afronorteamericanos e ind・enas norteamericanos.

Como parte de un curso de estudio, la literatura ind・ena norteamericana es un fen・eno relativamente reciente. Cuando Thomas Jefferson asist・ al colegio William and Mary, a mediados del siglo XVIII, el lat・ y el griego dominaban en la clase. Hasta bien entrado este siglo la vinculaci・ colonial de Norteam・ica con Inglaterra todav・ dejaba su marca: la mayor・ de las obras que se estudiaban eran de autores ingleses. De hecho, al momento de su muerte, en 1891, Herman Melville, virtualmente era un personaje olvidado. Emily Dickinson y otros poetas y escritores del siglo XIX que ahora se consideran "cl・icos" tuvieron que esperar, para alcanzar esa distinci・, a que los intelectuales del siglo XX los afirmaran y aclamaran. Pero si los escritores blancos, anglonorteamericanos, nacidos en Estados Unidos, tuvieron que esperar su turno en el primer siglo de la historia norteamericana, los escritores multiculturales enfrentaron una suerte peor. Frederick Douglass, a quien se lo ensalza ahora por sus memorias Narrative of the Life of Frederick Douglass, An American Slave y otros, tuvieron historias para relatar, con un c・culo limitado de lectores.

La misma suerte tuvieron las obras de otros escritores negros norteamericanos a fines del siglo XIX -- por ejemplo, Anna Julia Cooper, Pauline Hopkins y Charles Chesnutt. Otros grupos ・nicos y raciales no ten・n perfil alguno. Pero gradualmente, a principios del siglo XX, surgieron individuos esclarecidos, como el novelista William Dean Howells, director de la prestigiosa revista Atlantic Monthly, quien protegi?a algunos de estos escritores, y alent?a Chesnutt, a Abraham Cahan (inmigrante jud・ de Europa Oriental) y al poeta negro Paul Lawrence Dunbar a practicar su arte. En dos de sus ・timas novelas, A Hazard of New Fortunes y An Imperative Duty, Howells utiliz?asimismo personajes ・nicos, razonablemente convincentes, que hablaban en dialecto.

・・o definimos los escritos multiculturales, o multi・nicos? Al principio se explicaba la etnicidad en t・minos de color -- "rojo", "negro" y "blanco". Al avanzar el siglo XIX, y al intensificarse el debate nacional sobre la esclavitud, los ciudadanos estrecharon el enfoque a "negro" y "blanco".

Si bien los norteamericanos negros son visibles ahora en todas las formas de expresi・ cultural en los Estados Unidos, durante la primera mitad de la historia del pa・ figuraban principalmente en los escritos que surg・n del sur de Estados Unidos, invariablemente en papeles estereotipados. No fue sino con la aparici・ de grupos como los elegantes hombres de color de habla francesa, Les Cenelles, cuya poes・ discut・ las complejidades de un patrimonio mixto, que surgi?una voz ・nica realmente caracter・tica. A fines del siglo XIX el escritor George Washington Cable empez?a pronunciarse en contra de la continua opresi・ de la gente de color. Su novela, The Grandissimes, fue un relato heroico sobre la esclavitud cuyo tel・ de fondo es el mundo acaudalado creole del estado de Louisiana.

Gradualmente, surgieron otros escritos multiculturales. Un indio cherokee llamado John Rollin Ridge, o Yellow Bird, escribi?en 1854 una novela conmovedora, no acerca de los cherokees, sino sobre un legendario bandido mexicano que hab・ cometido robos en California al estilo de un Robin Hood. Con el tiempo, mayormente en el siglo XX, las ricas tradiciones orales de los ind・enas norteamericanos y los afronorteamericanos -- que inclu・n cuentos, c・ticos, canciones de trabajo, relatos sobre la creaci・, leyendas de embusteros y poes・s -- fueron utilizadas primero por acad・icos angloamericanos y m・ tarde por intelectuales de los mismos grupos multiculturales.

Pero, principalmente, a fines del siglo XIX y principios del siglo XX, la literatura multicultural logr?obtener un c・culo de lectores a trav・ de los peri・icos y las revistas. De hecho, a fines del siglo XIX y principios del siglo XX, tom?la forma, mayormente, de columnas de peri・icos. En Chicago, el periodista Finley Peter Dunne cre?el personaje de un tabernero, Mr. Dooley, irland・norteamericano parlanch・ que debat・ asuntos locales, nacionales e internacionales con un p・lico que s・o consist・ en una persona, un parroquiano llamado Mr. Hennessey. En la ciudad de Nueva York los inmigrantes jud・s le・n religiosamente la columna "Bintel Brief" en el peri・ico en yiddish Cahan's Forward. Esta columna, que consist・ en cartas de reci・ llegados que buscaban consejos y ayuda y en respuestas de un redactor an・imo, ten・ un amplio c・culo de lectores. Y en Oklahoma, Alexander Posey, un ind・ena creek, cre?columnas period・ticas c・icas con su personaje central Fus Fixico y su compinche Hotgun.

En las primeras d・adas del siglo pasado hubo algunos ejemplos de literatura formal entre los grupos ・nicos. Mary Antin y Anzia Yezierska promovieron la literatura jud・norteamericana con sus novelas y memorias. La obra Their Eyes Were Watching God, de Zora Neale Hurston, y otras obras de escritores del renacimiento de Harlem Renaissance en la d・ada de 1930 tuvieron un efecto limitado, pero Native Son, de Richard Wright, que trata de un joven negro de Chicago, fue un ・ito inmediato en 1940, y fue una selecci・ del popular Book-of-the-Month Club, la primera novela de un escritor negro as?seleccionada. Sin embargo, la literatura ・nica, particularmente la escrita por mujeres, solamente pas?al primer plano en las d・adas posteriores. Durante las d・adas de 1940 y 1950 predomin?la novela de "protesta" en la literatura afronorteamericana, dominada por Wright, Ralph Ellison y James Baldwin (si bien las novelas de misterio de Chester Himes ten・n su p・lico).

Durante la ・oca de la posguerra, desde luego, con la llegada del movimiento de los derechos civiles en los a・s sesenta, el activismo pol・ico chicano y la migraci・ procedente de Latinoam・ica y Asia desde la d・ada de 1970 en adelante, era enteramente natural que el aumento de la poblaci・ multicultural estadounidense produjera un acervo de obras escritas que deb・ tenerse en cuenta, tendencia que continua en el nuevo siglo. La interrogante era ・・o llegar・ estos trabajos a formar parte de la literatura de Estados Unidos?.

El estudio mismo de la literatura multicultural tom?forma gradualmente durante las tres ・timas d・adas. Es probable que a finales de los sesenta un estudiante en una universidad representativa tuviera oportunidad de familiarizarse con uno o dos escritores, m・imo, en su curso general de literatura. Como siempre, ello ten・ que ver m・ con la industria editora, con lo que ・ta publicaba en Estados Unidos, que con racismo o elitismo. La primera tarea dif・il para la comunidad acad・ica era demostrar con ・ito la importancia de la literatura ・nica en los programas de estudio. La segunda era convencer a las casas editoras de los m・itos de este acervo de obras. Alice Walker, autora de El color p・pura y muchos otros libros, recuerda haber le・o, en un curso de estudios superiores para graduados, una versi・ en fotocopia de la memorable novela de Hurston y preguntarse por qu?nunca hab・ o・o hablar de este autor y, todav・ m・, por qu?no hab・ sido impresa en ninguna parte.

Para producir efecto las obras multiculturales ten・n que lograr ・ito en dos campos. El primero era las aulas universitarias. Las universidades son el lugar donde se capacitan los profesores y donde futuros eruditos se inmersen en su materia y toman decisiones sobre sus carreras con base en esa investigaci・. En ese sentido, las instituciones de estudios superiores tienen un v・culo directo con las preferencias que desarrollan los adultos en sus lecturas. El segundo campo comprend・ las organizaciones nacionales, tales como la Modern Language Association (MLA), que patrocina una conferencia anual con miles de participantes y abundantes disertaciones de especialistas, que pueden tener tanta influencia en acad・icos en ciernes, as?como en venerables autoridades en la materia.

Todav・ a principios de los setenta, la MLA continuaba su adhesi・ al canon estadounidense, matizado de gente como Hawthorne, Fitzgerald, Faulkner y Hemingway y de unos pocos escritores jud・s contempor・eos como Phlip Roth y Saul Bellow. En una reuni・ anual un grupo de especialistas j・enes insisti? in・ilmente, en que se dedicara una sesi・ de un grupo de discusi・ a la literatura multicultural; al ser rechazados se reunieron en el pasillo de un hotel para celebrar una discusi・ improvisada sobre literatura afronorteamericana. De esta conversaci・ espont・ea surgi?la Society for the Study of the Multi-Ethnic Literature of the United States (MELUS) (Sociedad para el Estudio de la Literatura Multi・nica de Estados Unidos). MELUS tiene cap・ulos en varios pa・es y planes de establecer m・ en otros pa・es, celebra dos reuniones anuales en la conferencia de la MLA, patrocina su propia conferencia anual y publica una revista que ha dado a conocer a los estudiosos muchos escritores nuevos de diversos or・enes.

La MLA tiene hoy, desde luego, un elenco totalmente diferente. En su reuni・ m・ reciente, en diciembre de 1999, el programa incluy?sesiones sobre etnia, hibridaci・, transnacionalismo y muchos otros aspectos relacionados con el multiculturalismo. Adem・, tambi・ la American Studies Association, importante grupo profesional de profesores de literatura e historia estadounidenses, ha celebrado conferencias que han tenido como tema la din・ica del multiculturalismo y la influencia de zonas fronterizas.

Con estos avances dentro de las organizaciones de especialistas y la oleada de gente nueva que llega a Estados Unidos, el hecho es que la literatura multicultural, como direcci・ y disciplina, surgi?principalmente de una serie de acontecimientos en los estudios de literatura desde los a・s setenta en adelante. Los trabajos de la cr・ica europea sobre "diferencias" en literatura estimularon a especialistas en Estados Unidos, como el profesor Edward Said, de la Universidad de Columbia, a explorar el asunto, i.e. la situaci・ de "la otra" literatura y lo ex・ico en la literatura occidental. Por tanto, los especialistas comenzaron a estudiar escritores de diferentes etnias y or・enes raciales, como Maxine Hong Kingstson, estadounidense de origen chino, y Leslie Marmon Silko y Gerald Vizenor, ind・enas estadounidenses. Finalmente, una nueva definici・ de etnia, seg・ la cual ・ta depende de los linderos, no del contenido, postulada por el profesor de literatura de la Universidad de Harvard, Werner Sollor, en su obra "Beyond Ethnicity", de 1986, tuvo un efecto decisivo. Su afirmaci・ de que toda la literatura estadounidense es ・nica y su an・isis cuidadoso tanto de obras del canon tradicional como del creciente n・ero de textos ・nicos inst?a un replantamiento del canon mismo.

Cualquiera que sea el aspecto de la literatura, uno de los componentes m・ importantes para su estudio es la preparaci・ de una o m・ antolog・s, ejemplos representativos que tomados en conjunto puedan formar la base de un curso de estudio. En 1982 el profesor de literatura Paul Laute convoc?a un seminario de verano a m・ de 40 especialistas, incluso expertos en literatura ・nica, en la Universidad Yale. Las sesiones ten・n el objeto de mostrar, criticar y reunir ejemplos paradigm・icos de la literatura ・nica estadounidense para una antolog・ que revolucionara el estudio de la literatura del pa・. Desde que fue publicada en 1990 por una casa editora acad・ica de Estados Unidos y su reedici・ por W. W. Norton and Company, de Nueva York, importante editora de obras de ficci・ en general y de literatura fuera de la novela, la Heath Anthology of American Literature, en dos vol・enes, ha probado ser catalizadora invaluable en este campo de estudio. Despu・ de ella han venido decenas de colecciones dedicadas a toda la literatura estadounidense, en las que est・ bien representados autores multiculturales, as?como disciplinas individuales. El n・ero de antolog・s de la literatura de autores estadounidenses de origen asi・ico, de ind・enas y dem・ aumenta a・ por a・.

・ui・es son estos escritores multiculturales? Son numerosos y maravillosamente diversos. Hoy en d・ los estudiantes en las universidades de Estados Unidos, y ciertamente los estudiantes en todo el mundo que hacen cursos sobre Estados Unidos y su literatura, tienen la oportunidad de familiarizarse con las obras de novelistas, dramaturgos, poetas y bi・rafos estadounidenses cuyas ra・es se encuentran en el Caribe y M・ico, India y Corea, Pakist・ y Vietnam, el L・ano y las Filipinas, as?como en el Estados Unidos negro y sus pueblos ind・enas.

Es interesante tomar nota de una posible expansi・ futura en una nueva direcci・ dentro del campo de la literatura estadounidense multicultural. En el mundo acad・ico uno de los problemas m・ enojosos ha sido el hecho de que una cantidad significativa de trabajos, incluidos con justicia en esta disciplina, escritos en otros idiomas fuera del ingl・, han sido mal traducidos. Ello dio origen a que el Instituto Longfellow, recientemente creado en la Universidad de Harvard, se dedicara a identificar, coleccionar y traducir nuevamente literatura de muchas culturas y de todos los per・dos. La reciente antolog・ de Werner Sollors, Multilingual America; Transnationalism, Ethnicity and the Languages of American Literature, da una idea de la tarea que se realiza en el Longfellow.

No hay duda de que estos hechos que ampl・n la influencia de la literatura multicultural en paralelo con su creaci・ misma por una mir・da de narradores en ese campo, no carecen de una cierta medida de controversia y debate. Cada nuevo enfoque de un profesor o estudiante puede ser intimidante, hasta que la asignatura se ha explorado. Con todo, hoy d・, en Estados Unidos generalmente se reconoce que parte de su mejor literatura contempor・ea es multicultural en origen, narrativa, ideas y perspectiva y que los planteamientos sobre la familia, la identidad, la b・queda de la propia expresi・ y la comunidad, que hacen los miembros de otros grupos ・nicos y raciales en la novela y fuera de ella, se refieren a todos nosotros. Finalmente, dada la composici・ cambiante de la poblaci・ de la naci・, la literatura multicultural es inequ・ocamente representativa.

----------

John Lowe es profesor de literatura inglesa en la Universidad Estatal de Louisiana, y autor de Jump At the Sun: Zora Neale Hurston's Cosmic Comedy y otros libros.


Principio de p・ina          

Peri・icos electr・icos del IIP | Sociedad y valores estadounidenses -- Febrero 2000 | P・ina principal del IIP en espa・l