SEATTLE NO CAMBIO EL DESAFIO DEL COMERCIO AGRICOLA

Por Bob Stallman, presidente de American Farm Bureau Federation


En cualquier negociaci・ sobre la agricultura que se celebre en el marco de la Organizaci・ Mundial del Comercio (OMC), los negociadores de Estados Unidos deber・n insistir en que se tome como punto de partida el texto elaborado en la reuni・ ministerial celebrada en diciembre en Seattle, dice Bob Stallman, el nuevo presidente de American Farm Bureau Federation.

Sin embargo, agrega Stallman, su organizaci・ se siente decepcionada porque el texto no se pronunci?con m・ firmeza contra la eliminaci・ de las subvenciones a las exportaciones. Advierte Stallman que ser・ desastroso conservar el texto tal como est?redactado pues sugiere que los pa・es pueden eximir de las reducciones arancelarias los productos m・ pol・icamente sensibles.

Stallman, de Columbus, Texas, quien se dedica al cultivo del arroz y a la ganader・, fue elegido presidente de la federaci・ en enero.


Las protestas de una variedad de grupos durante la reuni・ ministerial de la Organizaci・ Mundial del Comercio en Seattle no impidieron que se iniciara una nueva ronda de negociaciones para la liberalizaci・ del comercio. Asimismo, las negociaciones sobre agricultura tampoco hicieron que todos se marcharan a casa sin llegar a un acuerdo. Sin embargo, como persona que espera que la ronda del milenio de negociaciones comerciales produzca mayores reformas de las normas de comercio agr・ola, me sent?doblemente decepcionado por las tonter・s que se escucharon despu・ de "la batalla de Seattle".

A pesar de que muchos de los manifestantes se quejaban de que la OMC es un organismo mundial omnipotente y soberano, el hecho es que es una burocracia cuyas operaciones est・ basadas en el consenso de sus 135 pa・es miembros. Bajo cualquier circunstancia es dif・il alcanzar ese tipo de consenso. Dada la complejidad de las cuestiones, no sorprende que los pa・es miembros de la OMC no pudieran llegar a un acuerdo final en Seattle. De modo semejante, las conversaciones realizadas sobre la agricultura tampoco fueron las culpables. De hecho, hubo algunos progresos en las cuestiones agr・olas durante la semana de la reuni・ ministerial. La gran pregunta que se plantea ahora es si las negociaciones agr・olas de este a・ se reanudar・ en el punto donde terminaron en Seattle o si se retroceder?al comienzo, cosa que ser・ un error.

Es importante notar que sobre la mesa hab・ un proyecto de documento sobre la agricultura -- que las discusiones no hab・n desmara・do como han insinuado algunos. Como consecuencia de ello, los intereses agr・olas de Estados Unidos les urgir・ a nuestros negociadores que utilicen este a・ el texto como punto de partida. La American Farm Bureau Federation no estaba totalmente complacida con el texto, pero estimamos que se pueden hacer cambios para perfeccionarlo. Nuestros negociadores deber・ rechazar cualquier intento de volver al principio, tal como ha sugerido la Uni・ Europea desde la reuni・ de Seattle. Nos desalienta que nuestros negociadores hayan indicado que no tomar・ en consideraci・ las discusiones agr・olas de Seattle.

Seattle: resumen de los acontecimientos

Creo que hubo algunos acontecimientos positivos en Seattle para la agricultura de Estados Unidos.

  • La pr・ima ronda de negociaciones concluir?en tres a・s como se ha programado. La Ronda Uruguay se prolong?siete a・s. Creo que la mayor・ est?de acuerdo en que mientras m・ duren las negociaciones, m・ dif・il ser?llegar a un acuerdo.

  • Al parecer no hubo apoyo substancial al concepto de la "cosecha temprana", es decir, la idea de lograr lo antes posible acuerdos por separado sobre cuestiones no agr・olas. Si bien el gobierno de Estados Unidos est?a favor de esa idea, muchos grupos del sector agr・ola se oponen a la misma. Afortunadamente, muchos otros pa・es parecen compartir esa opini・.

  • No hubo reapertura del acuerdo sanitario/fitosanitario.

  • Las cuestiones sobre bienestar animal no se incluyeron en el programa de negociaci・.

Pero en Seattle hubo decepciones tambi・. Primeramente, la falta de progreso en cuanto a las subvenciones a las exportaciones. El Farm Bureau y muchos otros grupos del sector agr・ola de Estados Unidos apoyan la eliminaci・ total de las subvenciones a las exportaciones. Es nuestro objetivo n・ero uno. Sin embargo, el texto de Seattle ped・ "reducci・ sustancial de subvenciones a las exportaciones" y al avance de las negociaciones "en direcci・ de la eliminaci・ gradual de las subvenciones a las exportaciones". El lenguaje utilizado refleja la oposici・ europea a la eliminaci・ de estas subvenciones.

Las subvenciones y el acceso al mercado

Ser・ una parodia si una nueva ronda de comercio que aborde el tema de la agricultura no logra procurar la eliminaci・ total de las subvenciones a las exportaciones. Es una pr・tica mayormente utilizada por la Uni・ Europea (UE), que es la responsable del 85 por ciento de los desembolsos del mundo entero para subvenciones a las exportaciones. Esto perjudica a los agricultores no s・o de Estados unidos, sino tambi・ de otras naciones, como Australia. En contraste, Estados Unidos es responsable del 2 por ciento de este tipo de gasto. Nuestros agricultores no pueden competir contra las arcas de la UE, y est・ cansados de intentarlo. Las subvenciones a las exportaciones son injustas y hay que ponerles fin. Una negociaci・ sobre comercio que evada esta cuesti・ fundamental carecer?de credibilidad ante los agricultores de Estados Unidos.

En cuanto a las cuestiones de acceso al mercado, apoyamos en general el texto de Seattle que insta a "la mayor liberalizaci・ posible" y a negociaciones "abarcadoras". Pero podr・ haber un escollo problem・ico con este enfoque. El texto pide que todos los productos b・icos se pongan sobre la mesa al comienzo de las conversaciones y da a entender que los pa・es pueden excluir algunos de estos productos y cuestiones posteriormente durante las negociaciones. Esta v・vula de escape podr・ ser desastrosa. Si cada pa・ sabe desde el comienzo que puede retirar de las conversaciones los productos b・icos que son m・ sensibles pol・icamente, las negociaciones seguramente no proceder・ porque no quedar?nada para negociar.

Los aranceles de Jap・ al arroz importado ascienden a 550 por ciento. La UE impone aranceles de 215 por ciento a la carne. Canad?ha establecido aranceles de 300 por ciento a la mantequilla. Si se retiran los productos m・ sensibles de las negociaciones, adivinen cu・es ser・ los que esas naciones retirar・. El Farm Bureau ha hecho un llamado para que se celebre una ronda comercial sin excepciones para productos o pol・icas. Ciertamente que todos los pa・es, incluso Estados Unidos, querr・ que sus productos b・icos m・ sensibles se protejan en la mayor medida posible. Y puede ser que durante las negociaciones se acuerden mecanismos que cumplan este prop・ito. Pero no debemos llegar a una nueva ronda de comercio en la que todas las partes saben que no ser?preciso tratar asuntos espinosos, pues sencillamente se pueden retirar de la mesa de negociaci・.

La biotecnolog・ y cuestiones de funcionalidad m・tiple

Hablando de asuntos espinosos, el Farm Bureau considera que en las negociaciones de la nueva ronda de comercio se debe abordar el tema de la biotecnolog・. Diferimos de la postura oficial de Estados Unidos, que es la de intentar formar un "grupo de trabajo". No creemos que un grupo de trabajo podr?solucionar ning・ problema porque no tiene fuerza obligatoria. Un grupo de trabajo es b・icamente un grupo de discusi・ que presenta un informe con sus recomendaciones a los ministros de comercio. Necesitamos una soluci・ al problema que tenemos con la UE de la aprobaci・ de las exportaciones de cereales modificados gen・icamente. Desafortunadamente, creemos que el grupo de trabajo le dar・ a la UE lo que ・ta desea -- un foro en el que el asunto se discuta hasta eliminarlo.

Para no pecar de injusto con nuestros negociadores, debo decir que entre los diversos grupos de Estados Unidos no hay consenso sobre la cuesti・ de grupo negociador contra grupo de trabajo. Hay quienes opinan que ya que la mayor・ de las naciones no producen todav・ productos de ingenier・ gen・ica, no hay intereses creados en la b・queda de una soluci・ negociada. Por lo tanto, el Farm Bureau cree que es necesario llegar a un soluci・ en lo referente a la biotecnolog・ que tenga fuerza obligatoria y, no s・o en la OMC sino que bilateralmente con la UE.

La ・tima cuesti・ de importancia para el sector agr・ola discutida en Seattle fue la de la "funcionalidad m・tiple". Al comienzo de las conversaciones era evidente que la UE y Jap・ quer・n que este t・mino -- con el que se reconocer・ que la agricultura cumple otros prop・itos en la sociedad adem・ de la producci・ de alimentos y, por consiguiente, merece el apoyo del gobierno -- se incluyera en el programa de las negociaciones. Nos opusimos vigorosamente a esta solicitud y nuestros negociadores la excluyeron del proyecto de documento. Sin embargo, el concepto est?evidentemente en juego. El texto dijo en lugar de eso que "las cuestiones no comerciales" tales como la protecci・ del medio ambiente, la seguridad alimentaria, la viabilidad econ・ica y el desarrollo de las ・eas rurales y la innocuidad alimentaria deben considerarse.

Nos preocupa que estas cuestiones se utilicen como cortina de humo para mantener o ampliar pr・ticas que distorsionan el comercio. Nos parece que si una naci・ quiere hacer pagos a los productores para lograr metas ambientales o sociales, eso est?bien, siempre y cuando no se utilicen para pagar a sus productores para que cultiven productos agr・olas o cr・n ganado. Los pagos vinculados con la producci・ son una mampara que separa a los productores del mercado mundial y perjudica la competencia comercial.

Hacia un sistema comercial mas equitativo

Como han observado muchos comentaristas, ser?dif・il iniciar una nueva ronda de comercio en el a・ 2000. Sin embargo, ello no significa que no se pueda o no se deba proceder con las importantes gestiones sobre la agricultura. De hecho, los negociadores deber・ continuar las conversaciones si los miembros de la OMC desean cumplir la directriz de la Ronda Uruguay (la llamada "agenda incorporada") para las nuevas negociaciones sectoriales sobre agricultura y servicios en el 2000.

Creemos que es indispensable que Estados Unidos siga mostrando su liderazgo en la reforma del comercio agr・ola mundial. El mercado de Estados Unidos es el m・ abierto del mundo, pero el apoyo para mantenerlo abierto disminuir?-- especialmente entre los agricultores -- si otros mercados permanecen cerrados. A pesar de lo acontecido en Seattle, creemos que las negociaciones mediante la Organizaci・ Mundial del Comercio proporcionan la mejor oportunidad para establecer un sistema comercial mundial m・ equitativo.

----------

Nota: Las opiniones que se expresan en este art・ulo no reflejan necesariamente las opiniones o pol・icas del gobierno de Estados Unidos.

Principio de p・ina       

Peri・icos electr・icos de IIP | Contenido, Perspectivas Econ・icas -- Febrero 2000 | P・ina principal de IIP en espa・l