美国民主基本文献
BASIC READINGS IN U.S. DEMOCRACY


克莱德沃利尔:「我们不自由」

"WE ARE NOT FREE" (1967)
Clyde Warrior
 

美国原住民(Native Americans)长期被排除在美国主流社会之外。从十七世纪到十九世纪末期,印地安人从他们的家乡被驱逐出去,被迫往西部迁移到名义上是联邦政府保护与监护下的保留区。在保留区中,印地安人的部落社会形态已恶化,仅管印地安人努力去维持他们自己原有的文化面貌。虽然有像哈比族(Hopi)和拿为荷族(Navaho)这些少数部落真的成功的保留大部份自己的传统,然而还有很多的例子是印地安孩童被带离他们的双亲,被送到白人学校去接受所谓的"教化"。结局是悲惨的,制造出一批永远不会是白种人的人和损失机会接触自己印地安祖宗文化的人。

公元1961年,有67个部落,共超过400个印地安会员在芝加哥开会讨论结合所有的印地安族群来致力于矫正这些问题。他们所发出的会议宣言与美国的「独立宣言」的精神和观念相互呼应--强调「人们有权利去选择【他们】自己的生活方式」和「保存【他们】祖先传统遗产的责任」。

芝加哥会议只是这些美国印地安人自我意识抬头的其中一个例子,美国印地安人他们很快的去选择被冠以「美国原住民(Nativ Americans)」这个称呼。原住民作家,像小范狄拉利亚(Vine DeLoria, Jr.)和帝布朗(Dee Brown),便开始写书去更正白人已经施加在印地安部落几世纪之久的错误观念。到公元1968年,激进的美国印地安运动(American Indian Movement) ──AIM力量于是形成。

这股新的印地安运动已经引起政府的注意,和这股运动的努力下也已经改变一些过时的政策。但由于部落间,差别待遇是如此的大,已致于所做的努力导致更大的挫折感,而需要更多的矫正措施。然而有一些暴力插曲,像美国印地安运动(American Indian Movement--AIM)中的某些成员攻占南达科塔的伤膝地区(Wounded Knee, South Dakota)(这是公元1890年联邦军队大屠杀苏族(Sioux)印地安人的地点),印地安部落间很快的使用立法上的游说诡辩技巧和诉讼技巧赢得已经被忽视好几十年的联邦条约下原本就属于他们的权利与资源。

美国原住民并没有想要融入美国主流社会这样的需求,然而他们希望可以拥有一些不同的权利,且无需因为拥有这样的权利而被处罚。例如,在公元1961年芝加哥会议之后而成立的国家印地安青年协会(The National Indian Youth Council)变成是从事印地安民族主义和部落间整合的一个重要机构。较年青的领导者,像克莱德沃利尔,国家印地安青年协会的会长与老一辈长者是努力急切的去争取合理的利益。

公元1967年2月2日,一些较老的印地安长者提案性地告诉约翰逊总统(President Johnson)他的改革印地安事务的联邦监督提案是不切当的,一个来自西部俄克拉何马州的胖卡族(Ponca)的沃利尔在总统的乡村贫困国家顾问委员会听证会上证实。他的陈述是为印地安人的自由,而他的想法是印地安人的贫困问题与白人拒绝允许印地安人去从事他们自己的事业。印地安人要的就是所有在美国各族群所拥有的权利,去决定他们自己的命运。

For further reading: Dee Brown, Bury My Heart at Wounded Knee (1971); Vine DeLoria, Jr., Custer Died for Your Sins (1969); Petra S. Shattuck and Jill Norgren, Partial Justice: Federal Indian Law in a Liberal Constitutional System (1990); Sharon O'Brien, American Indian Tribal Governments (1989).


「我们不自由」"WE ARE NOT FREE"
 

(本文由于版权限制而省略)
(Text omitted because of copyright restrictions)



回目录