永久性正常贸易关系议案签字仪式上的讲话 2000年10月10日 白宫南草坪 多谢各位。谢谢。多谢奥尔布赖特国务卿、议长先生、罗思参议员、莫伊尼汉参议员、阿切尔主席、兰热尔众议员ˇ我感谢你们大家在这一重大事务中发挥了坚定的领导作用。 我还ˇ感谢不在座的洛特参议员和达施勒参议员ˇ当然还感谢所有在座的各位国会议员们。如果诸位允许我发表一点个人的感ˇˇ我ˇ说除了参众两院会场以外ˇ恐怕这是今天在华盛顿国会议员人数最多的一次集会了。我ˇ借此机会ˇ我们的朋友ˇ今天刚刚逝世的布鲁斯·文托议员表示深切的悼念ˇ他是一位优秀教师、一位出色的众议员ˇ更是一位卓越的人物。 我还ˇ跟刚才发言的诸位一起ˇ感谢所有为此作出努力的人士--查伦·巴尔舍夫斯基以及同她前往中国的吉恩·斯珀林。他们为此一直工作到最后时刻。我们当时也知道他们要工作到最后一刻。那时我们惟一的希望就是他们不要过于劳累而掌握不住时间ˇ这样我们才能顺利结束。 我感谢格利克曼部长、萨默斯部长和米内塔部长ˇ以及在座的斯莱特部长、沙拉拉部长ˇ还有约翰·波德斯塔和桑迪·伯杰。我对比尔·戴利和史蒂夫·里切蒂感谢不尽ˇ他们跟查克·布雷恩和玛丽·贝思·卡希尔一起ˇ为带领我们努力确保这一提案获得通过而付出了超乎寻常的努力。 我ˇ感谢所有助我们一臂之力的联邦官员和地方官员、退休官员以及商界领袖ˇ还ˇ对贸易界两位顶级优秀人物表示感谢。他们是前国会议员萨姆·吉本斯和前国会议员、农业部长迈克·埃斯皮。我刚刚见到他们二位坐在来宾席中ˇ他们的光临使我倍感愉快。谢谢光临。ˇ掌声ˇ 今天对于美国来说是个伟大的日子ˇ而对于二十一世纪的世界来说是一个充满希望的日子。这个签字仪式标志着我们付出的努力终于结出硕果。我们的努力始于近三十年前ˇ由尼克松总统开辟道路ˇ卡特总统继续努力ˇ实ˇ了我国与中国的关系正常化ˇ两党历任总统再接再励ˇ在同中国发展正常关系的同时ˇ保障我国利益并推进我们的价值观念。 在这一时期ˇ中国日益繁荣和开放。随着世界经济变得更加复杂、更加互ˇ关联ˇ中国依照国际贸易规则参予世界经济对于美国、亚洲和世界而言ˇ只能变得更为重要。今天ˇ我们朝着中国加入世界贸易组织迈出了重大的一步ˇ也为回应新世纪若干主要挑战迈出了举足轻重的一步。因为对华贸易不仅会扩大我国空前的经济增长ˇ还给我们提供一个机会来影ˇ这个全世界人口最多的国家的未来ˇ并再一次确定我国在和平与繁荣方面的全球领导地位。 我ˇ我必须指出ˇ虽然我签署了这ˇ法案ˇ我们的工作并没有结束。因为中国在它可以加入世贸组织以前必须完成其加入世贸组织的谈判ˇ并兑ˇ它同我国及我们的夥伴国谈妥的各ˇ协议。而中国一旦加入世贸组织ˇ它将ˇ包括小麦、汽车直到咨询服务的美国产品开放市场ˇ而我国公司将无须把工厂搬去ˇ或ˇ那里投资ˇ就能有更多机会ˇ售产品。 但是ˇ除经济方面外ˇ在中国所发生的一切对美国利害攸关ˇ诸如中国如何选择与世界联系起来ˇ是否对世界开放ˇ是否尊重人权ˇ是否在国内坚持法治ˇ以及它同其他国家之间如何往来。 当然ˇˇ中国开放贸易本身并不足以使中国作出我们认为它应该作出的选择。但是很明ˇˇ中国越是开放它的市场ˇ就越能释放经济自由的力量ˇ就越有可能给予本国人民的潜在人力资源以更加充份的自由。随着关税降低ˇ竞争势必加剧ˇ从而加速大型国有企业的衰亡。私营企业将取而代之ˇ减少政府在人民日常生活中的作用。开放的市场将加速中国的信息革命ˇ给更多的人以更多的机会来接触更多的知识来源。这将给中国那些为良好的劳动标准、为更清洁的环境、以及为人权和法治而奋斗的人们增添力量。 我们还将继续促使中国兑ˇ它关于停止转让危ˇ技术和杀伤武器的承诺。我们将继续充当保障亚洲安全的力量ˇ维持我们的军事存在和我们强大的联盟。我们将继续从外部支持那些在中国国内为人权和宗教自由而奋斗的人士。 我ˇ对国会众议员莱文和贝罗伊特表示特别感谢。正由于他们二位ˇ我们不仅得到了正常贸易关系ˇ也得到了一ˇ很好的新政策工具来密切注视我们关注的人权问题。他们二位使这ˇ法案得到改善ˇ全体美国人感谢他们。ˇ掌声ˇ谢谢你们。 今天在座的国会议员人数很多ˇ我无法一一介绍ˇ但是有一些并无职责从事此ˇ工作的人士也同我们一起为了这一法案而努力奋斗过。其中包括参议员鲍卡斯、众议员松井、众议员杜利、众议员德赖尔、众议员科尔比和众议员克兰。我尤其感谢你们当中为此与我密切合作的几位。也感谢你们当中所有其他为此努力奋斗的人士。 请允许我提醒各位不要忘记ˇ这ˇ法案的通过非常艰难。ˇ笑声ˇ麻烦多得很。在结束讲话之前我还ˇ把多次说过的一些话再重申一遍。就在这里的三层楼上我们开过许多没完没了的会ˇ说来也巧ˇ那正是富兰克林·罗斯福总统二战期间的办公室ˇ我的这些话就是在那些会议上说的。 我确实认为ˇ对美国来说ˇ在经济上这是一笔很好的交易。我认为它将扩大我国的出口ˇ长远而言将加强我国在全世界的经济地位。但我以为ˇ应该批准这一协议的更加重要得多的理由在于它将为我们提供可能来建设一个更安全、更加一体化的世界。 诸位刚才听了参议员莫伊尼汉谈他参加海军的情形。二十世纪的后六十年当中ˇ我们在亚洲打了三场大战。ˇ在我们可以在那里建设一个完全不一样的未来了。我们已与越南签订了贸易协定。今天有一位级别很高的北朝鲜官员来到椭圆形办公室ˇ带来了北朝鲜领导人的信息。但是ˇ要加强和平的前景、要实ˇ一个面貌一新的二十一世纪ˇ没有任何事情比使中国走上正确的道路更加意义重大。 和全体美国人民一样ˇ中国人民最终必须选择自己的道路。他们会自己作出抉择的。我们不能控制他们做什么ˇ但我们能控制自己做什么。 我们战胜了恐惧、疑虑和真诚的歧见ˇ终于携手建立了卓越的两党联盟。今天ˇ有位共和党众议员同我握手ˇ他说的第一句话是ˇ"总统先生ˇ很高兴见到你。这是你来到这儿以后我头一次到这儿来。"ˇ笑声ˇ于是我ˇˇ如果只能有一次的话ˇˇ在正是时候。 因为我们在这里通力合作ˇ给子孙后代创造机会ˇ使他们生活在一个团结的ˇ而不是分裂的世界上。它为我们大家提供了一个机会ˇ让我们作为自由而又互ˇ依存的人来一起应对未来的共同威胁。 我们的后代所生存的世界将发生信息技术革命、生物技术革命以及不断扩展的经济全球化ˇ这些必将迫使他们寻求途径来共同迎接我们共同的挑战ˇ并抓住共同的机遇。如果中国不参加进来的话ˇ未来如何发展实在难以ˇˇ。 因此ˇ面对你们大家ˇ面对着来自美国各地的国会议员和在国会游说的人士ˇ我希望将来你们会长久地记住这一天ˇ并为你们为此所做的工作而感到自豪。我希望并且ˇ信ˇ我们的子孙后代将从你们的辛劳中受益不尽。 谢谢各位ˇ愿上帝赐福于你们。ˇ掌声ˇ
***** |
□/center>