(全文开始)
美国 - 中国关系的未来
在参议院外交委员会东亚和太平洋事务小组委员会的证词
詹姆斯·A·凯利
负责东亚和太平洋事务的助理国务卿
2001年5月1日
主席先生ˇ我感谢你和小组委员会成员给我机会ˇ让我首次以负责东亚和太平洋事务的助理国务卿的身份来到这里。我们今天谈中国这个话题正合时宜ˇ因为上个月发生的事情吸引了世界对于这个重要关系的关注。
正如我上星期在本委员会所说ˇ美国在东亚和太平洋地区的国家利益是长期和一贯的。
我们寻求一个稳定、和平的地区ˇ每个政府都能自由地在一个安全和开放的环境中实ˇ经济发展和繁荣。
我们支持国际上公认的行为准则ˇ这些准则确保寻求安全和发展是以透明的方式实ˇ的ˇ是通过和邻国合作ˇ而不是以他们为代价。
美国在亚洲的存在和我们同盟友的关系对该地区的稳定至关重要。这种存在表ˇ在外交、经济和军事方面。让我强调一下ˇ在这后一方面的存在长期以来一直得到该地区大多数国家的欢迎和支持。我们的未来和繁荣ˇ以及我们的盟友的未来和繁荣ˇ都同东亚的未来连在一起。
我无需告诉你中国的发展对这一未来将有多么重要。在经济上和政治上发展的中国有利于美国利益。
最近的事件提出了我们在同中国的关系中处于何种位置和我们希望ˇ何处发展的问题。从我们这方面讲ˇ正如总统所说ˇ我们不把中国看成敌人。在一些问题上ˇ我们把中国看成夥伴ˇ在另一些问题上ˇ我们把中国看成竞争者。国务卿也同样明确地说明了我们对这一关系的看法ˇ他说ˇ"中国是一个竞争者ˇ一个地区性的潜在对手ˇ但它也是贸易夥伴ˇ愿意在我们两国都有战略利益的领域合作ˇ如朝鲜半岛。中国具有所有上述这些特徵ˇ但中国不是敌人ˇ我们面临的挑战就是要继续保持这种状态。 " 从倡导朝鲜半岛的和平稳定到不扩散和贸易ˇ我们同中国有共同的利益ˇ一个有成效的、积极的关系对此最为有利。
在说明了这一点之后ˇ我们必须坦率地对待我们的分歧。台湾是其中之一ˇ人权也是ˇ特别是言论自由和表述及实践个人信仰的自由。我们也曾就全球军火贸易和大规模毁灭性武器的扩散这些重要问题ˇ中国表示过关注。驾驭我们同中国关系某些方面的竞争不一定意味不信任和愤怒。正如总统所说ˇ我们将本着ˇ互尊重的精神讨论我们的分歧。
过去几周发生的事情突出ˇ示了不让我们的关系被沟通失误、不信任和误解各自意图及目的所破坏的重要性。一些有影ˇ力的中国人对我们的关系的理解似乎是有缺ˇ的。我们一ˇ言行明确ˇ中国也必须做到明确。遵循总统的政策ˇ我们一ˇ坚定ˇ但持尊重态度。
我们一ˇ明确说明我们的利益ˇ包括我们根据《台湾关系法》对台湾自我防御的承诺和在国际水域和空域航行和飞行的自由。我们不ˇ针对中国非常激烈的口头批评展开舌战ˇ但在我们的男女军人被扣留在中国11天之后ˇ我们不会一切照旧。北京必须明白这一点。我们通过外交渠道使我们的机组人员返回ˇ并争取让我们的EP-3飞机早日返回。我们一直对需要怎样做非常明确ˇ我们拥有那架飞机并期待中国方面归还它。
广而言之ˇ我们同中国的关系最首先是基于我们的国家安全利益ˇ以及对美国的盟友的作用和影ˇ。
正如国务卿鲍威尔对本委员会所说ˇ日本、韩国、澳大利亚和我们在这个地区的其它盟友都与发展这种建设性关系的过程利害ˇ关。本届政府将同我们在亚洲的盟友磋商并密切合作ˇ以制订一个符合我们长远利益的针对不断变化的新中国的方针。磋商意味着聆听我们的盟友要说的话ˇ他们希望美国在该地区保护和平和促进繁荣方面发挥有力可靠的作用。他们对中国的面积、实力和最近的经济发展有所顾忌。他们不赞成同中国无端地对抗或关系紧张ˇ不管是在他们自己同中国的关系中还是在我们同中国的关系中。我们也不赞成ˇ我们需要坚定地促进和保护我们的国家利益ˇ并明确说明我们在亚洲和在美中关系中的重点。
正如国务卿鲍威尔所说ˇ我们希望同中国的ˇ任领导人和下一代领导人一起努力。为取得成功ˇ我们需要找到同这个不断变化、有时还充满矛盾的国家交往的有效方式。这是一个有时赞成全球化ˇ有时又鼓励强烈的民族主义的国家ˇ一个希望加入世界贸易体系ˇ但又保有保护主义壁垒的国家。
我们将使中国遵守它的双边和国际承诺。如果中国选择漠视其在安全问题、人权、不扩散或贸易这些不同领域中的国际义务ˇ那我们将使用ˇ有的所有政策手段来说服它ˇ更具有建设性的方ˇ发展。
我知道你们对美国同台湾的关系有多感兴趣ˇ我ˇ直接谈谈这个问题。总统在他有关我们最近ˇ台湾出售武器的计划的讨论中表明ˇ我们将继续提供防御武器以使台湾能够保卫自己。要知道ˇ很多人已经注意到中华人民共和国加强了以台湾为重点的军事准备。中国已对我们的决定表示不快。但我们在同中国的会谈中已经明确到了无以复加的地步ˇ我们维持同台湾人民的非官方关系是我们"一个中国"政策的基本组成部份。
与此同时ˇ海峡两岸关系也是复杂的ˇ在有些人看来还是充满矛盾的。双ˇ贸易是10年前的4倍ˇ台湾在大陆的投资也迅速增加。台湾人民看到在大陆有极大的机会。我们赞成并鼓励海峡两岸对话ˇ但不充当调解人的角色。
我们将观察中国如何对我们做出回应。如果这个回应是违背其对于得到世界上大多数国家支持和遵守的国际标准的承诺ˇ那将是令人遗憾的。中国自身的利益和它对促进全球和平、安全和繁荣所负有的责任应指导北京领导层在从人权到不扩散的政策领域坚持国际标准。中国必须ˇ世界上其它国家一样ˇ遵守其全球义务。
我们同中国有成效的关系只能基于对我们的价值观的真实反映。这是我们的最雄厚实力。我们将直截了当地告诉北京ˇ侵犯人权令美国人民无法容忍。历届美国政府都表明ˇ只要美国人ˇ信中国政府蓄意侵犯中国人民最基本的敬神权、和平集会权和公开发表言论权ˇ美中关系就不能发展出其全部潜力。
就这一点ˇ我ˇ让本委员会放心ˇ我们已经着重提出了最近美国公民和合法永久居民被扣押的问题ˇ并将继续这样做。为尽到我们对美国人民的责任ˇ我们针对这一令人担忧的趋势发布了公告ˇ以确保那些计划到中国旅行的美国人了解全部情况。
宗教自由是我们所关注的中国如何对待其人民的核心问题。总统在公开场合以及同中国方面的会谈中都说明了这一点。对几个团体的思ˇ和宗教自由的践踏行为近期有所增加。例如ˇ我们谴责了最近几个月中国取缔家庭教会以及针对法轮功成员的践踏行为ˇ并ˇ北京政府提出了这些问题。当我们看到有关中国在4月13日受难节逮捕了一位79岁的天主教主教的报导后ˇ立即努力对报导进行核实ˇ并敦促ˇ如果报导被证明真实ˇ立即释放这位主教。
我们将继续集中关注西藏。我们正在敦促中国政府各层结束包括使用酷刑、任意逮捕、不经公开审判就拘押和因和平表述政治及宗教观点而拘押的践踏人权的行为。 我们将特别敦促结束针对西藏佛教徒的宗教ˇ制。从长远考虑ˇ我们还将努力保护西藏人独特的文化、宗教和语言遗产。我们继续敦促中国同达赖喇嘛或他的代表进行对话。
我们的贸易关系是中国最新的改革和积极的社会发展。我们同中国确有ˇ著的贸易逆差ˇ我们的进口远远超过我们的出口。但让我们不要忘记2000年我们的出口总额达160亿美元ˇ比前一年增长了18%。我们同中国的贸易符合我们的利益。这不因贸易恰好也对中国有利这一事实而改变。正如总统4月5日在美国报纸主编协会所说的ˇ市场促进美国价值观ˇ贸易鼓励更多的自由和个人解放。你能看到ˇ在这些正在中国发生ˇ贸易带来了更大的开放以及政府对日常生活的控制的减少ˇ特别是在受国际贸易影ˇ最大的沿海地区。我们不宣称贸易将再造中国ˇ但它有所帮助。鉴于这些原因ˇ也鉴于我们的经济利益ˇ以及为帮助促进中国更好地融入国际社会ˇ一旦中国做好满足世界贸易组织标准的准备ˇ美国就支持中国加入世贸组织。 台湾已做好了加入世贸组织的准备ˇ我们预期两者将以非常接近的时间加入世贸组织。
由于同样的原因ˇ我们期待中国主办今年的亚太经合组织首脑会议。总统曾说他计划秋天去上海。他的出席将充份表达出我们致力于中国的市场经济改革。
我们将继续密切注视ˇ港的发展ˇ它即便是作为中国特别行政区ˇ也仍是一个生气勃勃的国际城市。ˇ港仍然不一样。它是一个自由、开放的社会ˇ依靠法治。它的市场是自由的。我们在那里仍有很大的利益 ˇ 5万多名美国人在那里生活和工作ˇ而且我们同ˇ港政府在包括执法在内的几个领域中的合作是出色的。我的判断是中华人民共和国总体上遵守了它对基本法和联合声明的承诺ˇ它们规定ˇ除外交事务和国防事务以外ˇ让ˇ港管理自己的事务。自1997年以来有几次例外ˇ但这些突出ˇ示了对于ˇ港大多数居民来说ˇ自治是生活中真正的ˇ实。对一些领域需要有所警惕ˇ根据我们看到的报告ˇˇ港的法轮功成员仍能自由练功ˇ这符合ˇ港的特殊地位和世界人权准则。重要的是ˇ港坚持它的ˇ法原则和法治ˇ并保持ˇ港人民传统上所ˇ有的全部权利和自由。
在其它的一些领域中我们也同中国有共同利益ˇ并希望看到中国继续或扩展其建设性的政策。我们希望加强打击贩毒的合作ˇ中国认识到毒品对中国人民是一个威胁。我们希望和中国一起控制艾滋病及其病毒的泛滥。我们还将在可能的领域继续共同保护环境。
鲍威尔国务卿说ˇ我们非常有意支持中国的法治建设。在中国试图发展一个更透明和更负责任的法律体系时ˇ我们准备好ˇ它提供美国的见解。我们毕竟拥有世界上最开放、最透明和最民主的法律体系。
总而言之ˇ我要强调我们已经阐明了一条明确的路ˇ。中国可以绘制一个对双方都有利的我们未来关系的路ˇ。本届政府希望同北京建立有成效的关系ˇ促进我们的利益和整个亚洲-太平洋地区的利益。我们愿意和中国一道处理我所提到的共同关心的问题。这些问题在我们和中国的双边议事日程上ˇ它们符合我们的国家利益ˇ我们ˇ信中国领导人也会把它们看成是有共同利益的问题。
但我们将坚定地提倡我们的观点ˇ
ˇ 我们在支持我们的友邦和在该地区保护我们的共同利益方面不会退缩。
ˇ 我们将以我们的价值观为指导ˇ并确保北京理解ˇ如果它继续压迫本国人民ˇ就不能同美国人民建立稳定关系。
ˇ 最首要的是ˇ我们将坚持要求中国尊重其双边和国际义务。
中国的表ˇˇ特别是在未来几个月里的表ˇˇ将决定我们是否发展总统所希望的那种有成效的关系。我们鼓励中国做出能反映出它在国际社会中的地位和它对国际社会的承诺的负责任的选择。
(全文完)