Религиозная свободЎ¦ каЎ¦утверждает Ў¦приводимой ниже статье ФелиЎ¦ГайеЎ¦ гарантируется не только Всеобщей декларациеЎ¦прав Ў¦ловека, но Ў¦важнымЎ¦документамЎ¦международного правЎ¦Ў¦последниЎ¦годы правительствЎ¦некоторыЎ¦страЎ¦ Ў¦Ў¦стностЎ¦ СоединенныЎ¦Штатов, предприняли Ў¦ги для того, Ў¦обЎ¦ещЎ¦раЎ¦подтвердитЎ¦важное значение религиозноЎ¦свободЎ¦ УсилЎ¦ администраЎ¦Ў¦Клинтона Ў¦Ў¦ом направлениЎ¦вклюЎ¦Ў¦ создание Консультативного комитета по религиозноЎ¦свободЎ¦за рубежоЎ¦ Ў¦структурЎ¦ Бюро Государственного департамента по вопросам демократии, прав Ў¦ловека Ў¦трудЎ¦/a>. Вскоре будеЎ¦назначен старЎ¦Ў¦координатоЎ¦по вопросам религиозноЎ¦свободЎ¦Ў¦рангЎ¦послЎ¦ задаЎ¦Ў¦которого будеЎ¦содействие поддержкЎ¦правительством СШЎ¦религиозноЎ¦свободЎ¦во всем мире каЎ¦одного из Ў¦кторов процесса Ў¦рмированЎ¦ политики.
На протяжениЎ¦всей историЎ¦великиЎ¦религиЎ¦подчеркивали необЎ¦димостЎ¦уваженЎ¦ Ў¦ловеЎ¦скогЎ¦достоинствЎ¦каждой лиЎ¦ости Ў¦необЎ¦димостЎ¦защиты Ў¦ловеЎ¦ости Ў¦каждом Ў¦ловеке. Ў¦всЎ¦же конфликтЎ¦на поЎ¦Ў¦религиозноЎ¦принадлежности слишкоЎ¦Ў¦стЎ¦влекли за собоЎ¦акты нетерпимости, преследования, насилия, воинственности Ў¦войнЎ¦ ДействЎ¦, направленные Ў¦защиту религиозноЎ¦свободЎ¦ были усиленЎ¦Ў¦результате принятия Ў¦1948 Ў¦ Всеобщей декларации прав Ў¦ловека.
Этот замеЎ¦тельныЎ¦-- клЎ¦евой -- документ движенЎ¦ Ў¦защиту прав Ў¦ловека быЎ¦создан Ў¦годы, непосредственнЎ¦следующиЎ¦за КатастроЎ¦Ў¦ когдЎ¦Ў¦наЎ¦стских концентрационных лагеЎ¦Ў¦Ў¦газовыЎ¦камераЎ¦были убитЎ¦Ў¦стЎ¦миллионоЎ¦евреев, болеЎ¦миллиона из которыЎ¦ещЎ¦не достигли подростковогЎ¦возраста. ТрагическиЎ¦результаты попыткЎ¦уничтожить всех евреев, Ў¦такжЎ¦многих других людеЎ¦были ещЎ¦слишкоЎ¦свежЎ¦ слишкоЎ¦зримЎ¦ Ў¦обЎ¦имЎ¦пренебреЎ¦. Элеанора Рузвельт, председательствовавшЎ¦ Ў¦Комиссии по правам Ў¦ловека, напомнилЎ¦делегатаЎ¦Ў¦тоЎ¦ Ў¦Ў¦люди всегЎ¦мира ждут незамедлительных действий по принятиЎ¦Декларации, которая обЎ¦виЎ¦подобное поведениЎ¦внЎ¦закона.
ВсеобщЎ¦ декларацЎ¦ не только опредеЎ¦ет правЎ¦каждогЎ¦Ў¦ловека на свободЎ¦мыслЎ¦ совестЎ¦Ў¦вероисповедания, но Ў¦неоднократно подтверждает, Ў¦Ў¦дискриминаЎ¦я на религиозноЎ¦поЎ¦Ў¦недопустимЎ¦ ВыдвинутЎ¦двЎ¦клЎ¦евых аспектЎ¦Ў¦огЎ¦правЎ¦ правЎ¦верить, Ў¦Ў¦составЎ¦ет внутренний аспект Ў¦огЎ¦правЎ¦ Ў¦правЎ¦прЎ¦влять Ў¦Ў¦веру, моЎ¦сь илЎ¦предавЎ¦сь медитаЎ¦яЎ¦Ў¦уединениЎ¦ илЎ¦вместе Ў¦другимЎ¦ Ў¦Ў¦составЎ¦ет внешниЎ¦аспект Ў¦огЎ¦правЎ¦
ДекларацЎ¦ яснЎ¦подтверждает правЎ¦меЎ¦ть свое вероисповеданиЎ¦ Однако, Ў¦Ў¦спровоЎ¦ровало такуЎ¦полемику (особенно средЎ¦представителей исламскиЎ¦государств), Ў¦Ў¦Ў¦последующиЎ¦годы Ў¦рмулировка Ў¦огЎ¦пункта была изменена, но таЎ¦ Ў¦Ў¦онЎ¦предполагала правЎ¦каждогЎ¦"исповедовать илЎ¦приниматЎ¦ религиЎ¦илЎ¦веру, то есть соЎ¦анять ее, измеЎ¦ть илЎ¦Ў¦ктически отказыватьЎ¦ от неЎ¦
Роль международного пактЎ¦/B>
ЗаклЎ¦енныЎ¦ООЎ¦Ў¦1966 Ў¦ МеждународныЎ¦пакт Ў¦гражданскиЎ¦Ў¦политиЎ¦ских правах, имеющиЎ¦силу международного договора, делает предоставление гарантий свободЎ¦мыслЎ¦ совестЎ¦илЎ¦вероисповедания Ў¦идически обязательныЎ¦для подписавЎ¦Ў¦Ў¦от документ государств. ВновЎ¦подтверждая правЎ¦каждогЎ¦Ў¦ловека на изЎ¦вление своеЎ¦веры Ў¦Ў¦тыреЎ¦областяЎ¦-- поклонение, соблЎ¦ение обЎ¦доЎ¦ практика Ў¦преподавание, -- он предполагает, Ў¦Ў¦Ў¦Ў¦внешниЎ¦аспектЎ¦правЎ¦могуЎ¦подвергатьЎ¦ некоторыЎ¦ограниЎ¦нияЎ¦ но лиЎ¦ "необЎ¦димыЎ¦для защиты общественной безопасности, поЎ¦дкЎ¦ здоровЎ¦ илЎ¦морали либо основополагаЎ¦их прав Ў¦свобод других людеЎ¦.
Не допускаются никакиЎ¦ограниЎ¦ния правЎ¦верить каЎ¦такового, даже во время Ў¦езвыЎ¦йных ситуаций Ў¦обществе. Ў¦имечательнЎ¦ Ў¦Ў¦причиной ограниЎ¦ния некоторыЎ¦видоЎ¦религиозноЎ¦деятельностЎ¦можеЎ¦быть общественнЎ¦ безопасность, но не болеЎ¦расплывчатЎ¦ "наЎ¦ональнЎ¦ безопасность". ТакиЎ¦образоЎ¦ были предприняты усилЎ¦ для того, Ў¦обЎ¦гарантироватЎ¦ Ў¦Ў¦предусмотренныЎ¦пактом ограниЎ¦ния не могуЎ¦статЎ¦предлогоЎ¦ поЎ¦которыЎ¦государствЎ¦подавляет прЎ¦вленЎ¦ религиЎ¦илЎ¦веры.
ОбеспокоенностЎ¦по поводу клЎ¦евой роли государственноЎ¦системЎ¦образования Ў¦содействии распространениЎ¦определенной религиЎ¦илЎ¦воинствуЎ¦их атеистическиЎ¦взглядоЎ¦-- каЎ¦Ў¦Ў¦было, например, во время Ў¦лодной войнЎ¦Ў¦СоветскоЎ¦СоЎ¦Ў¦-- побудила вклюЎ¦ть Ў¦тексЎ¦пактЎ¦абзаЎ¦ специально гарантирующиЎ¦правЎ¦родителеЎ¦опредеЎ¦ть Ў¦обеспеЎ¦вать религиозноЎ¦образованиЎ¦для своиЎ¦детеЎ¦
Ў¦Ў¦всех Ў¦их ограниЎ¦нияЎ¦Ў¦разъясненЎ¦Ў¦Ў¦Ў¦ктЎ¦ каЎ¦Ў¦Ў¦Декларации, не делаетЎ¦ попыткЎ¦определить, Ў¦Ў¦именно составЎ¦ет "религиЎ¦, илЎ¦Ў¦данном контекстЎ¦"свободЎ¦мыслЎ¦ илЎ¦"совестЎ¦. ООЎ¦понадобилось поЎ¦Ў¦20 леЎ¦для того, Ў¦обЎ¦сформировать соглашение Ў¦другом документЎ¦-- Декларации об устранении всех Ў¦рм религиозноЎ¦нетерпимости , -- которая дополнительнЎ¦разъясняет, из Ў¦го состоиЎ¦правЎ¦на свободЎ¦"мыслЎ¦ совестЎ¦ религиЎ¦Ў¦веры".
ЭтЎ¦декларацЎ¦, принятая Ў¦1981 Ў¦ прЎ¦активном участиЎ¦африканскиЎ¦государств, опредеЎ¦ет запретЎ¦каЎ¦на осуществЎ¦емую государством, таЎ¦Ў¦на Ў¦стнуЎ¦дискриминаЎ¦Ў¦ свободЎ¦отправления религиЎ¦илЎ¦веры беЎ¦необоснованногЎ¦вмешательствЎ¦правительствЎ¦ Ў¦такжЎ¦обязательство правительств принять правовые Ў¦образовательныЎ¦меры для устраненЎ¦ религиозноЎ¦нетерпимости.
СпециальныЎ¦докладЎ¦Ў¦по проблеме религиозноЎ¦нетерпимости
Ў¦Ў¦вляя Ў¦теЎ¦поЎ¦особое внимание Ў¦выполнению Декларации, КомиссЎ¦ ООЎ¦по правам Ў¦ловека, представЎ¦Ў¦Ў¦ собоЎ¦оргаЎ¦управленЎ¦, учредила Ў¦1981 Ў¦ должностЎ¦специального докладЎ¦ка по проблеме религиозноЎ¦нетерпимости -- отдельного инспектора, назначаемого для рассмотренЎ¦ случаеЎ¦религиозноЎ¦нетерпимости Ў¦представления ежегодного докладЎ¦Комиссии по правам Ў¦ловека Ў¦подобных случЎ¦Ў¦ ДвЎ¦Ў¦ловека, занимавшие Ў¦Ў¦должностЎ¦ посещали для изученЎ¦ проблемы религиозноЎ¦нетерпимости столЎ¦разные страны, каЎ¦СоветскиЎ¦СоЎ¦, КитаЎ¦ Иран, Ў¦кистан, ГерманЎ¦, Индия, СудаЎ¦ Австралия Ў¦Ў¦самоЎ¦последнеЎ¦время СоединенныЎ¦ШтатЎ¦ Ў¦их докладЎ¦охватывали гораздЎ¦болеЎ¦Ў¦рокиЎ¦спектр государств.
СпециальныЎ¦докладЎ¦Ў¦указал, Ў¦Ў¦Ў¦Ў¦слЎ¦наиболее распространенных видоЎ¦наруЎ¦ниЎ¦ связанных Ў¦религиозноЎ¦нетерпимостьЎ¦ отноЎ¦тся:
НередкЎ¦Ў¦им занимаЎ¦Ў¦ государственныЎ¦Ў¦новникЎ¦ но Ў¦подобных действЎ¦Ў¦довольно Ў¦стЎ¦бываЎ¦ виновнЎ¦Ў¦стныЎ¦лиЎ¦ илЎ¦группы лиЎ¦
Ў¦пыткЎ¦Ў¦ергиЎ¦Ў¦реЎ¦ть Ў¦Ў¦проблему столкнуласЎ¦Ў¦определеннымЎ¦трудностями. ГосударствЎ¦просилЎ¦специального докладЎ¦ка наЎ¦ду Ў¦контролеЎ¦за наруЎ¦ниями расширитЎ¦диалог. Со своеЎ¦сторонЎ¦ООЎ¦прЎ¦рассмотрении Ў¦огЎ¦вопросЎ¦Ў¦годы Ў¦лодной войнЎ¦прЎ¦вляла медлительность Ў¦нереЎ¦тельностЎ¦ Было даже приостановлено распространениЎ¦Декларации 1986 Ў¦ на некоторыЎ¦официальныЎ¦языкаЎ¦ООЎ¦ Ў¦теЎ¦ниЎ¦Ў¦да леЎ¦онЎ¦не воспроизводилась Ў¦не распростраЎ¦лась на русскоЎ¦ китайскоЎ¦Ў¦арабском языкаЎ¦
Органы ООЎ¦ занимаЎ¦иеЎ¦ правамЎ¦женщин, указалЎ¦на проблемы, возникающиЎ¦Ў¦теЎ¦случЎ¦Ў¦ когдЎ¦культура илЎ¦религия используЎ¦Ў¦ Ў¦каЎ¦стве предлога для санкЎ¦онированЎ¦ насилия против женщин илЎ¦других традиционных оскорбительных Ў¦рм обращения. На многочисленных Ў¦румаЎ¦ Ў¦тоЎ¦Ў¦слЎ¦на ЧетвертоЎ¦ВсемирноЎ¦конференЎ¦Ў¦по проблемаЎ¦женщин Ў¦Ў¦кине, государствЎ¦неоднократно подтверждали, Ў¦Ў¦подобные утверждения не могуЎ¦использоватьЎ¦ для оправданЎ¦ Ў¦их (илЎ¦любыЎ¦других) наруЎ¦ниЎ¦прав Ў¦ловека.
Многие Ў¦стремистские религиозныЎ¦организаЎ¦Ў¦следуюЎ¦практике, обеспеЎ¦ваЎ¦ей подчинение Ў¦покорность женщин Ў¦лиЎ¦ниЎ¦их прав на равенствЎ¦Ў¦свободЎ¦ Ў¦АфганистанЎ¦руководствЎ¦движенЎ¦ "ТалибаЎ¦ лиЎ¦ло женщин правЎ¦на работу внЎ¦дома Ў¦санкЎ¦онировалЎ¦Ў¦зиЎ¦ские побоЎ¦-- на улицах Ў¦дома -- Ў¦каЎ¦стве средства обеспеЎ¦ния послушанЎ¦ женщин.
Ў¦последниЎ¦годы некоторыЎ¦азиатскиЎ¦государствЎ¦предприняли усилЎ¦, направленные на признания культурногЎ¦реЎ¦тивизмЎ¦Ў¦применении Ў¦нормам Ў¦сферЎ¦прав Ў¦ловека, отЎ¦стЎ¦руководствЎ¦сь принЎ¦поЎ¦религиозного разнообразЎ¦. Многочисленные органы ООЎ¦ Ў¦ Ў¦Ў¦ещЎ¦важнее, Всемирная конференЎ¦я по правам Ў¦ловека, проведенная Ў¦1993 Ў¦ Ў¦Вене, вновЎ¦прямо подтвердилЎ¦всеобщностЎ¦прав. ОнЎ¦такжЎ¦признали, Ў¦Ў¦необЎ¦димо учитыватЎ¦разнообразие (религиозноЎ¦Ў¦культурное), однако, подчеркнулЎ¦ Ў¦Ў¦ теЎ¦не менеЎ¦долг государств состоиЎ¦Ў¦обеспеЎ¦ниЎ¦всех прав Ў¦ловека.
Взаимосвязь злоупотреблениЎ¦/B>
СпециальныЎ¦докладЎ¦ки ООЎ¦установили, Ў¦Ў¦нетерпимость Ў¦злоупотребления Ў¦сферЎ¦прав Ў¦ловека Ў¦вопросах религиЎ¦обычно прЎ¦вляЎ¦Ў¦ Ў¦соЎ¦таниЎ¦Ў¦другимЎ¦злоупотреблениями Ў¦областЎ¦прав Ў¦ловека. Взаимосвязанность прав Ў¦ловека становитЎ¦ глубокЎ¦очевидноЎ¦прЎ¦изучении случаеЎ¦религиозноЎ¦нетерпимости.
Элизабет ОдайЎ¦Бенито из КостЎ¦Рики (специальныЎ¦докладЎ¦Ў¦ ныне второй виЎ¦-президенЎ¦своеЎ¦страны) указалЎ¦ Ў¦Ў¦набожность религиозноЎ¦группы илЎ¦лидера можеЎ¦быть маской для других предрассудкоЎ¦ не имеющиЎ¦ниЎ¦го общего Ў¦религией. Враждебность можеЎ¦отражать историЎ¦ские, культурные илЎ¦Ў¦зиЎ¦ские Ў¦кторЎ¦ Ў¦всЎ¦же религиозныЎ¦ученЎ¦ могуЎ¦быть повернутЎ¦Ў¦истолкованЎ¦Ў¦оправдание предрассудкоЎ¦ Ў¦ичинЎ¦религиозного преследования многочисленнЎ¦ от невежества до конкретных конфликтов, от отсутствЎ¦ контакта Ў¦диалогЎ¦до стремленЎ¦ Ў¦власти.
Борьба Ў¦религиозноЎ¦нетерпимостьЎ¦требуеЎ¦Ў¦рокого Ў¦разнообразного арсенала средстЎ¦-- соответствующиЎ¦норм, контроЎ¦, публичныЎ¦отЎ¦тоЎ¦ диалогЎ¦ Ў¦Ў¦ктивно Ў¦нкЎ¦онирующиЎ¦судоЎ¦ способныЎ¦обеспеЎ¦ть ответственностЎ¦виновных Ў¦совершении подобных актоЎ¦ Ў¦такжЎ¦внимательность со сторонЎ¦самиЎ¦неправительственныЎ¦организаЎ¦Ў¦ Рене Кассен, один из автороЎ¦проектЎ¦Всеобщей декларации прав Ў¦ловека, однаждЎ¦заметиЎ¦ Ў¦Ў¦вклюЎ¦ниЎ¦Ў¦Ў¦от документ положения Ў¦свободЎ¦религиЎ¦было Ў¦значительной степенЎ¦обусловленЎ¦идЎ¦ми, талантамЎ¦Ў¦настойЎ¦востью неправительственныЎ¦организаЎ¦Ў¦ особенно религиозныЎ¦
Для того, Ў¦обЎ¦избежать актоЎ¦религиозноЎ¦нетерпимости, Ў¦им Ў¦другим организаЎ¦яЎ¦придетЎ¦ побуждатЎ¦инспектороЎ¦ООЎ¦Ў¦других людеЎ¦уделять больЎ¦ вниманЎ¦ наруЎ¦нияЎ¦свободЎ¦религиЎ¦илЎ¦веры Ў¦преследованиЎ¦людеЎ¦ исповедуЎ¦их ту илЎ¦иную религиЎ¦ которыЎ¦Ў¦сегодня продолжаЎ¦ происходитЎ¦повсеместнЎ¦
Ў¦актиЎ¦скЎ¦всЎ¦беЎ¦исклЎ¦енЎ¦ основные мировыЎ¦религиЎ¦усматривалЎ¦глубокий смысЎ¦Ў¦достоинствЎ¦лиЎ¦ости Ў¦предоставлении Ў¦ловеку всеобщих Ў¦основополагаЎ¦их прав.
БаЎ¦Ў¦/b>
Всеобщие благЎ¦проистекаюЎ¦из милостЎ¦Божественных религиЎ¦ ибЎ¦онЎ¦влекут своиЎ¦истинных последователей Ў¦искренностЎ¦побуждений, Ў¦высокоЎ¦Ў¦ли, Ў¦Ў¦стотЎ¦Ў¦незаЎ¦тнанноЎ¦Ў¦стЎ¦ Ў¦непревзойденноЎ¦добротЎ¦Ў¦состраданиЎ¦ Ў¦выполнению взятыЎ¦на сеЎ¦ обязательстЎ¦ Ў¦заботе Ў¦правах других, Ў¦щедрости, Ў¦справедливости Ў¦каждой гранЎ¦жизнЎ¦ Ў¦Ў¦ловеЎ¦ости Ў¦Ў¦ловеколюбиЎ¦ Ў¦доблести Ў¦Ў¦неослабеваЎ¦им усилЎ¦Ў¦Ў¦служении Ў¦ловеЎ¦ству.
АбдуЎ¦БаЎ¦, "ТайнЎ¦божественной Ў¦вилизаЎ¦Ў¦
БуддизЎ¦/b>
Но из всех сокровищ наиболее драгоценна сама жизнЎ¦ Даже сокровищЎ¦всей вселенноЎ¦не могуЎ¦сравнитьЎ¦ Ў¦Ў¦нностьЎ¦одноЎ¦Ў¦ловеЎ¦ской жизнЎ¦
НиЎ¦реЎ¦ ок. 1270 Ў¦ Ў¦Ў¦
Христианство
Ў¦свободЎ¦призваны вы, братЎ¦, только бы свободЎ¦ваЎ¦ не была поводоЎ¦для угождения плотЎ¦ но любовьЎ¦служитЎ¦друг другЎ¦ ИбЎ¦весь закоЎ¦Ў¦одноЎ¦словЎ¦заклЎ¦ается: "люби влижнего своего каЎ¦самого сеЎ¦" (ЛевиЎ¦19, 18). Если же друг другЎ¦угрызаетЎ¦Ў¦съедаете, берегитесь, Ў¦обЎ¦вы не были истреблены друг другом.
БиблЎ¦, Ў¦слание ГалатаЎ¦ 5: 13-15
ИндуизЎ¦/b>
Да будуЎ¦Ў¦Ў¦енов наЎ¦го общества схожие Ў¦ли. Да исполнятся наЎ¦ сердЎ¦ любвЎ¦друг Ў¦другЎ¦ Ў¦да будеЎ¦мы единЎ¦Ў¦одноЎ¦мыслЎ¦ Да соединятся вместе отдельныЎ¦усилЎ¦ ради достиженЎ¦ наЎ¦Ў¦общеЎ¦Ў¦ли.
Мантры ВайдикЎ¦ РигведЎ¦ мандал 10, гимн 191, мантра 4
ИслаЎ¦/b>
Ў¦ люди: Мы [БоЎ¦ сотворилЎ¦ваЎ¦из единой пары мужчинЎ¦Ў¦женщинЎ¦Ў¦создалЎ¦из ваЎ¦народы Ў¦племенЎ¦ дабы вы моглЎ¦узнать Ў¦возлЎ¦итЎ¦друг другЎ¦ Ў¦не презреть друг другЎ¦ истиннЎ¦ самыЎ¦достойныЎ¦из ваЎ¦переЎ¦БогоЎ¦суть самыЎ¦праведныЎ¦
КораЎ¦ сура 49:13
ИудаизЎ¦/b>
СоЎ¦анение жизнЎ¦одного Ў¦ловека равносильнЎ¦соЎ¦анению Ў¦лого мира, Ў¦уничтожениЎ¦жизнЎ¦любого Ў¦ловека равносильнЎ¦уничтожениЎ¦Ў¦лого мира.
Талмуд, СангедриЎ¦ 4:5  
СикхизЎ¦/b>
Ў¦обиталищЎ¦Ў¦евЎ¦неЎ¦ни происхождения, ни общественногЎ¦положения. ВсЎ¦произоЎ¦Ў¦от Семени Бога.
Гуру Грантх СаЎ¦Ў¦ "Ў¦саниЎ¦сикхов", стЎ¦ 353
ВопросЎ¦Демократии
ЭлектронныЎ¦журналЎ¦ЮСИА, тоЎ¦3, номеЎ¦3, ОкЎ¦брЎ¦
1998