塞缪尔ˇFˇ史密斯
(SAMUEL F. SMITH)

亚美利加
America

《亚美利加》(或《你是我的祖国》)的歌词是塞缪尔ˇFˇ史密斯神父(1808ˇ1895)所作ˇ其曲调来自英国国歌(《天佑吾王》)。史密斯是在1832年2月 于马萨诸塞州的阿默斯特写下这首歌词的ˇ第一次唱这支歌是1832年7月4日在波士顿公园街教堂的一次爱国庆典上。他后来写道ˇ那是在“一个阴郁的冬日下午”ˇ他一口气给这支著名的曲调填上了新词。史密斯神父经常应邀爲这支歌的歌本签名。1889年ˇ在追忆他写这首歌时ˇ他写道ˇ“我并没ˇ把它写成一首国歌ˇ但也不ˇ它会获得这种丑名。”

美利坚人很熟悉《天佑吾王》这支曲调ˇ因爲在1776年以前ˇ它一直是他们的国歌。这支曲调常被用来充当诸如《天佑亚美利加》、《天佑乔治ˇ华盛顿》ˇ《天佑十三州》等爱国歌曲的曲调。甚至美国最早的一位女权主义者也曾用过这支曲调。1795年10月l 7日ˇ她在《费城密涅瓦》上发表的一首题爲《女权》的诗就是采用《天佑吾王》的曲调。诗的开头是这样写的ˇ
    上帝保佑一切女权ˇ
    对着她那迷惘的眼睛ˇ说
    妇女是自由的。


你是我的祖国ˇ
美好自由之邦ˇ
我要爲你歌唱。
父辈葬身之处ˇ
移民夸耀之土ˇ
让我自由之声ˇ
ˇ彻每个山冈。

是我出生的地方ˇ
崇高自由之ˇˇ
我爱你的名字ˇ
我爱你的山水ˇ
还有森林、庙宇ˇ
我满怀着欢喜ˇ
心中激动不已。

让音乐鼓起微风ˇ
从所有的树上弹出ˇ
美好的自由之歌ˇ
让男女和老少ˇ
都放声来歌唱ˇ
让顽石打破沉默ˇ
回声经久不息。

你是父辈的上帝ˇ
自由的缔造者ˇ
我们爲你歌唱ˇ
愿自由的圣光ˇ
永照我的祖国ˇ
上帝吾王ˇ伟大万能
愿你保佑我们。