乔治ˇ珀金斯ˇ莫里斯
(GEORGE PERKINS MORRIS)

樵夫ˇ别砍那棵树
Woodman, Spare That Tree

《樵夫ˇ别砍那棵树》这首诗自1830年第一次发表以来一直很流行。乔治ˇ珀金斯ˇ莫里斯(1802—1864)是个记者、诗人和戏剧家。十九世纪二十年代ˇ他当过《纽约镜报》的编辑ˇ但是他最著名的还是他多愁善感的诗ˇ其中最主要的一首就是《樵夫ˇ别砍那棵树》。由于工业和城市的扩展取代了ˇ村的景ˇˇ人们便十分珍爱这首持ˇ它既唤起人们对过去的怀念ˇ又是对“进步”的一种有礼貌的抗议。甚至那些从未读过这首诗的人也知道它的题目ˇ并在环境保护主义成爲政治运动之前ˇ把它作爲表示环境保护主义态度的简便方法。


樵夫ˇ别砍那棵树ˇ
    一根树枝也别碰ˇ
我年轻时它遮蔽过我ˇ
    ˇ在我得保护它。
这树是我先祖亲手
    种在他的小屋边ˇ
樵夫ˇ让它立在那儿ˇ
    你的斧头别伤了它ˇ

那棵熟悉的老树ˇ
    它的光荣和名声
已传遍各处ˇ
    你还要将它砍下ˇ
樵夫ˇ别砍了ˇ
    它的根已在土里扎固ˇ
哦ˇ别砍那棵老ˇ树ˇ
    它ˇ在已是参天的大树ˇ

当我还是个无所事事的小孩ˇ
    我就常到它凉爽的树荫里ˇ
我的姐妹也来到这里ˇ
    尽情欢乐ˇ尽情嬉戏ˇ
我妈妈在这里吻过我ˇ
    我爸爸在这里将我的手抚摸ˇ
原谅我愚蠢的泪水ˇ
    让那棵老ˇ树留着ˇ

老朋友ˇ我的心弦紧绕着你ˇ
    就ˇ你的树皮一样与你连在一起
野鸟在这儿歌唱时ˇ
    你还会把树枝弯下ˇ
老树啊ˇ你还能顶住狂风暴雨ˇ
    樵夫ˇ离开那地方ˇ
当我还能伸手拯救它时ˇ
    你的斧子别伤着它。