弗’’斯’斯’’’’伊
(FRANCIS SCOTT KEY)

’條’
The Star-Spangled Banner


1814’9月’’國’隊’’首都華盛’’’’’毀國’’’’’統’第’’’部’樓’’’’’’樓’’’’華盛’’’’’’虜’’’’’’內’醫生’’’比尼斯’比尼斯醫生’馬里蘭’’’弗’’斯’斯’’’’伊’’’’友’

’伊(1779’1843)’’’’’’’國’’交’釋’’’’友’’伊’’’戰’交換’’’’Ⅸ’翰’S’斯’’’’坐’著休戰’’船’’國艦隊’提’’們’’’’1814’9月7日’’們’’’獲准’’’’’巧’’’’正準備’攻巴爾’摩’’們不’’走’’’’’’國’’’伊’斯’’’’跟著’國艦隊’’’’’’’’’著’’’9月13’14日晚’’’’’巴爾’摩’’’接著’’擊麥’’’堡’’’’煙’薄霧’’們’’’’堡’’’飄揚著’面巨’’’國國’’當’擊結’’黎’’’’’’們’’’探望’方’’’麥’’’堡’飄’’’’方’’’’’’們’’’慰’’那’飄’還’’條’’’’們等’釋’’’’伊’’’’’’首詩’9月16日晚’’伊’巴爾’摩’’’’裏把’首詩創’’’’詩中重’’戰鬥’’’’

第’天’’首詩’巴爾’摩’成傳單’’’爲’’衛麥’’’堡’’’個月’’’首詩’’重’’’爲’’條’’’’’’’’天’’’’’’曲調’’支曲’伊’’熟’’(歷’學’’爲’’’’’首詩’’’’’’’’’支曲’)1814’10月19日’’支’’巴爾’摩’’’唱’

’’’’’’間裏’’支’曾’’’’’’’國’曲之’’而’’’嗨’哥’比’’及’’’’’’’’’爲國’’’’國內戰中’’支’’’’邦’’’睞’’’那’’’’’’裏變’’’’’’’1895’’陸’’’’降’’必須’’’條’’’1904’’’’部’’’早晚對’艦’’禮’都’’’’條’’’儘管’’有’批評’支’(有’’’爲曲調太難唱’’’’詞太晦澀’’’’爲’文’太’’)’’’’國’還’’1931’採’’’條’’’爲國’’


’’’’’見’’’’’曙’’
我們’暮’’盡還’豪爲之’’’’’’
’它’闊條’’’’’’’戰鬥’
’’’風飄揚’我’’堡’’
’’’’中’鳴’’’’著’’’
’整’都成爲我們國’’’’’’見證’
’’那’條’’’還飄揚’
’由’國’’’’’’’’

’’’’’薄霧’’’’’’見’
’’’’’’’’傲’’敵酋睡’正’’
當’’’’風’’高高’’壁’’’
’什麽’風中’隱’’’
’’它’’’第’’曙’’
’照’燦爛輝煌’
’’’條’’’’’它永遠飄揚’
飄揚’’由’國’’’’’’’’

那夥曾’’’’’戰亂’’’ 
’’我們國’’’’’
都’那裡’’’
’們’’’’’’們骯髒’’’’
奴’’走’’’’藏身’
’們’脫不’’’’’’’
而’條’’’勝’飄揚’
飄揚’’由’國’’’’’’’’

’’當’由’’’’’’’’’’
面對戰’’創傷’
’’條’’像’樣’’飄揚’
’’’’救’’’’’
賜予’平’勝’’
’’那創’’’’我們國’’
我們’’’’正’’’
我們’’’戰勝’
我們’’銘’’“’’’’’”
’條’’勝’飄揚’
飄揚’’由’國’’’’’’’’

Oh, say, can you see, by the dawn's early light
What so proudly we hail at the twilight's last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air
Gave proof thro' the night that our flag was still there.
Oh, say, does that star-spangled banner yet wave
O’er the land of the free, and the home of the brave!

On the shore, dimly seen thro' the mists of the deep,
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected, now shines on the stream.
"Tis the star-spangled banner; oh, long may it wave
O'er the land of the free, and the home of the brave!

And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free, and the home of the brave!

Oh, thus be it ever when freemen shall stand
Between their loved homes and the war's desolation;
Blest with victory and peace, may the heaven-rescued land
Praise the power that hath made and preserved us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our trust!"
And the star-spangled banner in triumph doth wave,
O'er the land of the free, and the home of the brave!