蘭斯’’休斯
(LANGSTON HUGHES)

’’’國’’’’’’’’萊’’
Refugee in America
AND Harlem

 

        蘭斯’’休斯 l921’僅’’歲’’’’’詩’’創’生’’’’’’’’’’國’’’’’’1943’’’’’’期六晚’報’’’’’萊’’’’’1951’’收’詩集’推遲’夢’太’’’


’’國’’’’

    有’樣’詞’’’’由

    ’耳動聽甜’’

    ’我’心’’’由’唱

    ’天’’’天’

 

    有’樣’詞’’’’由

    它’’’我Z’’

    ’’’’解我’’歷

    ’’’’原’’

 

         

    推遲’夢’’生什麽’?

    它’乾癟嗎

    像陽’’’葡萄乾?

    ’像’’化’’’

    ’’蔓’?

    它像’肉’’’?

    ’’’著面’皮’’’’

    像’汁甜’?

 

    ’’它’’’’

    ’’重’’擔’

    ’’它’’’’?

Refugee in America

There are words like Freedom
Sweet and wonderful to say.
On my heart-strings freedom sings
All day everyday.

There are words like Liberty
That almost make me cry'.
If you had known what I knew
You would know why.

Harlem

What happens to a dream deferred?
Does it dry up
like a raisin in the sun?
Or fester like a sore

And then run?
Does it stink like rotten meat?
Or crust and sugar over

like a syrupy sweet?

Maybe it just sags
like a heavy load.

Or does it explode?