’米莉’’’森 (EMILY DICKINSON)
’米莉’’’森(1830’1886)’’’公’爲’’國最’’’詩’之’’’’’有生之’’’’’詩’’寥寥’’’’’麻塞諸塞’’’’斯’’著’’’絕’生’’’’’’’斯’學’(當’’’’立中學)’’’奧’’’’學’’’教’’’極少’’離’’’斯’’’’’有離’’’’’生’’裏’’’’裏’儘管’米莉’’’森’少’’’歷’’’’有’豐’’內心’’’’詩’’’’’’集中’像’情’’’’’’’樣’永恒’’’’’’’’’’’個’’裏’’’詩’贏’’’有’齡’’’’’賞’當今’國’詩’’’’期’’教’’’詩’爲數不’’’’森’’’中之’’’部分’由’’’詩’’’’由’’’詩不需’’’’解釋’’’詩’’接爲讀’’’解’
’’諸公顯’們’ ’ 執’今日’’’’ ’有’’’樣’ ’’勝’’’諦’
當’失敗’’’’ 失’’耳邊’’’’ 遙遠’凱’旋’ ’’’’’而’晰’
’
Success
Success is counted sweetest By those who ne'er succeed. To comprehend a nectar Requires sorest need.
Not one of all the purple host Who took the flag to-day Can tell the definition So clear, of victory,
As he, defeated, dying, On -whose forbidden ear The distant strains of triumph Break, agonized and clear.