一直工作在鐵道上
Been Working on the Railroad

《我一直工作在鐵道上》是最流行的美國民歌之一。它的由來不詳。顯然它最早是十九世紀三、四十年代路易斯安娜州密西西比河南部修築河堤的黑人工人們唱的《大堤曲》。隨著築大堤變爲建鐵路,這首歌強有力的曲調被填上新詞,成了密西西比州西部大多數愛爾蘭鐵路工人唱的一支歌。到1880年爲止,各民族以及來自各國的工人們已經鋪設了近十萬英里的鐵道,《我一直工作在鐵道上》這支歌也已經傳遍了三十八個州。這首歌的另一翻版(《德克薩斯州的眼睛》)被成立於1883年的德克薩斯州大學用作爲它的正式校歌。其中以“黛娜,你別吹”開始的第二段是後來加進去的。以前各大學經常刊印歌本,而《我一直工作在鐵道上》這首歌總是不列其外。當時好像人人都知道這首歌,而且它是每次團體唱必選的歌曲。


我一直工作在鐵道上,
整天從早幹到晚。
我一直工作在鐵道上,
只是爲了度時光。
難道你沒聽見哨聲響?
清晨一大早就得起身;
難道你沒聽見隊長叫?
“黛娜,快吹響你的號!”

黛娜,你別吹,
黛娜,你別吹,
黛娜,你別吹號。
黛娜,你別吹,
黛娜,你別吹,
黛娜,你別吹號。
有人同黛娜在伙房,
我知道有人在伙房。
有人同黛娜在伙房,
撥響老班卓又歌唱:
菲──費費德──利──伊──喲,
菲──費費德──利──伊──喲,
撥響老班卓。