丹尼尔.迪凯特.埃米特
 (DANIEL DECATUR EMMETT)

迪 克 西
Dixie

1859年春,丹尼尔.迪凯特.埃米特(1815─1904)匆匆忙忙写下《迪克西》的词和曲。埃米特是一位出生于俄亥俄的表演者,《迪克西》是他爲纽约布赖恩特化装黑人乐队演出而作的,把它作爲一个“徒步表演”节目,即由几个面貌清秀的独唱演员在前台边唱边跳,伴奏留在后台的音乐节目。这支歌原来的题目是《愿我在迪克西的土地上》。《迪克西》很快就风行了,被列入许多化装黑人表演团的剧目,从而闻名全国。随着南方战争情绪高涨,南方人采用这支歌作爲他们自己的歌,把他们那个地区看作是迪克西国土。《迪克西》原来的歌词是非政治的,但是在梅森─迪克森线两边,人们很快就给它换上好战的歌词。北方不愿将《迪克西》给南方。《迪克西》还是林肯就职时演奏的歌曲之一。但南方把它看成是献给南方的歌,《迪克西》成爲邦联军队的战歌。邦联总统杰斐逊.戴维斯就职时演奏这支歌曲。埃米特还写了一首叫《老丹.塔克》的歌,这是1843年最风行的歌。


但愿我是身在棉田里,
那里的往事难忘记,
看哟!看哟!看到迪克西!
在一个寒冷的凌晨,
我就降生在迪克西,
看哟!看哟!看到迪克西!

(合唱)
但愿我身在迪克西,万岁!万岁!
我将立足迪克西,
生死永在迪克西,
走呀,走呀,走到南方去迪克西。
走呀,走呀,走到南方去迪克西。

老姑娘嫁给“织工威廉”,
威廉是个浪荡骗子,
看哟!看哟!看到迪克西!
但是当他张臂抱住她,
他笑得像四十磅大炮一样狰狞。
看哟!看哟!看到迪克西!

他的脸就像屠刀一样尖利,
但这似乎并没有使她伤心,
看哟!看哟!看到迪克西!
老姑娘扮演了一个傻角色,
爲一个伤她心的人而死去,
看哟!看哟!看到迪克西!

现在让我们爲下一位老姑娘
和所有要吻我们的姑娘的健康干杯
看哟!看哟!看到迪克西!
如果你想驱走忧伤,
明天你来听这支歌,
看哟!看哟!看到迪克西!

那儿有荞麦饼和印地安饼糊,
这会使你发胖或变得更胖,
看哟!看哟!看到迪克西!
然后锄一锄扒开小石子,
我一定要旅行去迪克西,
看哟!看哟!看到迪克西!